![]() ![]() Gathering or plucking flowers or fruits is a gentler image of enjoyment than the forceful and violent interpolation of "Seize the day." One of the main reasons for this mistranslation was the movie Dead Poet's Society, which stars Robin Williams as an inspiring English teacher at an all-boys prep school. What Roman poet Horace meant by Carpe diem is to "Pluck the day" just like plucking a fully ripened fruit. We can see one of the main characters in this novel so much influenced by this mistranslation, which led the character even to tattoo it on the side of the chest. If you ask me to describe this novel in one sentence, I can say that the mistranslation of the Latin aphorism carpe diem to the millennials and the wrong interpretation of it by them forms the crux of this story. ![]() Can Keshav and Saurabh find out the killer? This forms the nub of this story.ġ) Mistranslation of Carpe diem in 21st century Prerna (Saurabh's fiancée) gets murdered on the day of Karwa Chauth in her own house amid all the celebrations. This novel tells the story of two young detectives Keshav and Saurabh. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |